出柜,汉语词汇,拼音是chū guì,意思是指公开性取向、性别认同,是指同性恋者和双性恋者公开性取向,以及跨性别者当众公开自己的性别认同。
出自橱柜里的骷髅。
简而言之就是指男性(后来也指女性)暴露同志身份,或公开承认。
出柜(Coming out)为向他人公开自己的性取向或性别认同的行为。
相对的如果不愿意表达自己的性倾向,则称之为“躲在衣橱”(Closeted)或“深柜”。
此语来自于“橱柜里的骷髅”(Skeleton in the closet),意思为“家丑”。
“出柜”是同性恋圈子中的专有动词,意思是向公众公开自己的同性恋取向,仅指承认自己是同性恋,无其他额外含义。
英文“come out of the closet”的直译。
指Female to Male (FTM) 或者Male to Female (MTF)向周围的人公。
出柜是英文“come out of the closet”的直译,指公开性倾向、性别认同。
公开性取向:即告诉别人你是同性恋、双性恋或泛性恋。
公开性别认同:即告诉别人你的心理认同自己为男性、女性或是“第三性”。
出柜一词主要是指同性。
出柜一词来自于英文俚语橱柜里的骷髅(英文:Skeleton in the closet),意思为家丑。
英文中the Closet被引申为不可告人的意思,因为同性恋者在恐同社会中有机会被排斥、厌恶、仇恨、偏见和歧视等现象,以致同性恋者被比喻为。