当前位置: 百科大全 > 技术资料 >

秋兴八首翻译


秋兴八首(其八)的翻译

  翻译:昆吾御宿川曲折逶迤,紫阁峰影映入渼陂池。
  这里有鹦鹉啄过的香稻米,这里有凤凰栖过的碧梧枝。
  佳人游春拾翠羽相互来问询,仙侣同舟天晚转移地方还不愿分离。
  我的彩笔当年也曾上干气象,到如今只能在苦吟中白头低垂。
  原。

《杜甫诗选秋兴八首》(杜甫)全文翻译鉴赏

  《秋兴八首》是唐代大诗人杜甫寓居四川夔州(今重庆市奉节县)时创作的以遥望长安为主题的组诗,是杜诗七律的代表作。
   【作品原文】 秋兴八首 其一 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
   江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
   丛菊两开他日泪。

《杜甫诗选秋兴八首》(杜甫)全文翻译鉴赏

秋兴八首其一翻译及赏析

  秋兴八首其一翻译及赏析如下:翻译:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
  枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。
  江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
  巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要。

秋兴八首 其一译文

  《秋兴八首·其一》的译文:秋天的霜露使枫树的树叶凋落衰败,巫山和巫峡都笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。
  巫峡里波浪滔天,乌云像是要压到地面上来似的,巫山风云盖地,天地一片阴沉。
  花开花落已经两年,看着盛开的花,想到两年。

秋兴八首 其一译文

秋兴八首 其一译文

  《秋兴八首·其一》译文:枫树在深秋露水中凋零、残伤,巫山和巫峡笼罩在迷雾中。
  巫峡波浪滔天,乌云像要压到地面,天地一片阴沉。
  花开花落已两载,看盛开的花,想到两年未回家,就很伤心落泪。
  小船系在岸边,虽然我不能。

猜你喜欢