“猴赛雷”在广东话里是“好厉害”的谐音,“猴赛雷”,原本是“猴腮雷”的音译,用来形容猴子的脸颊,但由于2016年央视春晚吉祥物“康康”的形象设计太糟糕,得不到观众的认可,让观众大呼雷到了,于是取名和广东话“。
猴赛雷,网络流行词,是广东话“好犀利”的谐音,表示很厉害的意思。
此词汇因一位网名叫“猴赛雷”的女生在网上发贴晒照片并以严苛的条件征男友,引来不少网友嘲讽而走红。
2016春晚吉祥物“康康”形象公布之后,因其脸颊的。

猴赛雷是广东话“好犀利”的谐音。
猴赛雷来自于广东话“好犀利”的谐音,表示很厉害的意思。
此词汇因一位网名叫“猴赛雷”的女生在网上发贴晒照片并以严苛的条件征男友,引来不少网友嘲讽而走红。
粤语:佢拎住把啫去当。
赛雷是广东话“好犀利”(好厉害)的谐音,来源于一名90后女性在网上发帖,大秀自己的照片和找男朋友的标准,引来不少网友嘲讽。
而猴赛雷就是指这位华裔女子,也泛指这一事件。
2016春晚吉祥物“康康”形象公布之后,因其脸颊。

谢谢猴赛雷是广东话“好犀利”的谐音。
猴赛雷来自于广东话“好犀利”的谐音,表示很厉害的意思。
此词汇因一位网名叫“猴赛雷”的女生在网上发贴晒照片并以严苛的条件征男友,引来不少网友嘲讽而走红。
粤语:佢拎住把啫去当。