玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
解译:美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。
这首诗整体上的意思都是在表达妇人的思念之情。
玉户帘中卷不去,捣衣毡上拂还来的翻译是:美好的闺房中的门帘卷不去月光,捣衣毡上拂还来

“玉户帘中卷不去,捣衣帖上拂还来”这两句大意是:渗透着离愁的月色困扰着思妇,任凭她把帘子卷起放下,月光总是卷不走;任凭她把捶衣石拂来拂去,月光还是拂了又来.这两句诗是写思妇对离人的怀念.然而诗人不直说思妇。
读音:dǎo yī zhēn shàng fú huán lái 。
翻译:照在她的捣衣砧上拂不掉。
出自:《春江花月夜》张若虚〔唐代〕原句:可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
翻译:可怜楼上不停移动。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,。