答司马谏议书 宋代:王安石 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。
虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。
重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以。
宁熙三年,谏议大夫司马光致书王安石,写了一封长达三千三百余字的信——《与王介甫书》,谓王安石行新法为侵官、生事、征利、拒谏。
王安石这封信就是回答司马光的指责的。
针对司马光的指责,王安石用简洁有力的答复对保。

《答司马谏议书》翻译 鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。
虽然想要勉强劝。
王安石则写了《答司马谏议书》回复:“如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣,如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
”后来两人完全绝裂,司马光跟皇帝辞职,隐居洛阳专心撰写《资治通鉴》。
已。

《答司马谏议书》原文及翻译如下:原文:某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异 故也。
翻译:鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是。