介胄之士的胄 翻译书(不是杂牌)上说是动词,为什么 怎么看都不像啊胄(zhòu,)胄 zhòu 盔,古代战士戴的帽子:甲胄(甲衣和头盔)。
介胄(“介”,甲衣)。
帝王或贵族的子孙:贵胄。
胄裔。
胄子(古代帝王和贵族的长子,都要进入国学学习,后亦泛称国子学生)。
笔画数:9; 部首:。
意思是:穿戴着盔甲之将不行跪拜礼,请允许我按照军礼参见。
出处:西汉司马迁《史记·绛侯周勃世家·周亚夫军细柳》原文:壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。
”于是天子乃按辔徐行。
至营,将军亚夫持兵揖曰。

“介胄之士不拜”中的“士”,在文言文中可以指军队的将领,也可以指一般的士兵,也可以泛指将士(即不分等级的军人)。
本文中的“士”属于泛称,军人的意思。
介:古代将士穿的铠甲。
胄:古代军人戴的头盔。
介胄之士:。
这句话的翻译是:士兵畏惧他以至跪着说话,匍匐在地象蛇一样爬行,不敢抬头。
出处:明·袁宏道《徐文长传》选段:介胄之士,膝语蛇行,不敢举头;而文长以部下一诸生傲之,信心而行,恣臆谈谑,了无忌惮。
译文:士兵。

意思是:穿戴盔甲的将士是不能行跪拜礼的,请允许我以军礼参见。
出自西汉司马迁《周亚夫军细柳》,原文选段:壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。
”于是天子乃按辔徐行。
至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之。