当前位置: 百科大全 > 技术资料 >

蒹葭完整版注音译文,蒹葭的原文和翻译


蒹葭翻译全文及注释

  《国风·秦风·蒹葭》原文 蒹葭苍苍,白露为霜。
  所谓伊人,在水一方。
  溯洄从之,道阻且长。
  溯游从之,宛在水中央。
  蒹葭萋萋,白露未晞。
  所谓伊人,在水之湄。
  溯洄从之,道阻且跻。
  溯游从之,宛在水中坻。
  蒹葭采采。

诗经蒹葭翻译原文及赏析

  《蒹葭》原文 蒹葭苍苍,白露为霜。
  所谓伊人,在水一方。
  溯洄从之,道阻且长。
  溯游从之,宛在水中央。
  蒹葭萋萋,白露未晞。
  所谓伊人,在水之湄。
  溯洄从之,道阻且跻。
  溯游从之,宛在水中坻。
  蒹葭采采,白露未已。
  所谓。

诗经蒹葭翻译原文及赏析

诗经·蒹葭的原文、注释及译文

  蒹葭的原文:蒹葭苍苍,白露为霜。
  所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。
  溯游从之,宛在水中央。
  蒹葭萋萋,白露未晞。
  所谓伊人,在水之湄。
  溯洄从之,道阻且跻。
  溯游从之,宛在水中坻。
  蒹葭采采,白露未已。
  所谓。

蒹葭原文及翻译注释赏析

  蒹葭采采,白露未已。
  所谓伊人,在水之涘。
  溯洄从之,道阻且右。
  溯游从之,宛在水中沚。
  翻译:河边芦苇密又繁,秋深露水结成霜。
  意中之人在何处?就在河水那一方。
  逆着流水去找她,道路险阻又太长。
  顺着流水去找她,。

蒹葭原文及翻译注释赏析

诗经《蒹葭》注释及翻译

  词句注释 选自《诗经·秦风》。
  蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇。
  蒹,没有长穗的芦苇。
  葭,初生的芦苇。
  苍苍:深青色,形容茂盛的样子。
  下文“萋萋”“采采”义同。
  为:凝结成。
  所谓:所说,这里指所怀念的。
  伊人:那人。
  。

猜你喜欢