这首《伊耆氏蜡辞》便是一个叫伊耆氏(有说即神农氏)的部落首领“腊祭”时的祝辞。
“蜡辞”即“腊辞”。
蜡辞:周代十二月蜡(腊)祭祝愿之辞,古人每年十二月祭祀百神,感谢众神灵一年来对农作物的福佑并为来年的丰收祈。
不管怎样,《蜡辞》是我国原始公社末期或刚刚出现阶级分化时期的产物,可以肯定。
上面引用的戴圣一段话的意思是,伊耆氏开始年终祭祀礼仪,蜡是索即求的意思,一年的第十二个月合聚农产品等供奉神祗,求他们赐给来年丰收。
在。

原始部落生产力低下,对于这四物的灾害难以控制,但又觉得非要控制不可。
这种矛盾心理就体现在虔诚庄严的“蜡辞”形式中。
四句诗,句句都是愿望,又都是命令;既都是祝辞,又都是咒语。
一种原始人心灵深处的动荡、不平衡,。
伊耆氏蜡辞这五个字的读音伊yi(第一声)伊人。
耆qi(第二声)六十岁以上的人。
氏shi(第四声)氏族;氏zhi(第一声)月氏族。
蜡la(第四声)蜡烛;蜡zha(第四声)蜡祭。
辞ci(第二声)修辞、辞职。
