意思是:蒲草和苇子柔软结实得像丝一样,磐石不容易被转移。
出自汉代佚名所作的《孔雀东南飞》。
原文节选如下:新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。
君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。
我。
原文是:“君当作磐石,妾当作蒲苇。
蒲苇纫如丝,磐石无转移。
”白话译文:我们虽然迫于压力而分手,但我们之间的爱情是坚不可摧的,为了爱情,你要像磐石一样坚守不移,我要像蒲苇一样坚韧难断。
这样的誓言表达了刘兰芝与。

意思:你像磬石,我像蒲苇,蒲苇像丝一样韧,磬石毫不转移。
这句话出自汉乐府诗《孔雀东南飞》。
原文节选:十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,贱妾。
详解!出自《孔雀东南飞》。
限于篇幅,全文(节选)如下:新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。
君当作磐石,妾当作蒲苇。
蒲苇纫如丝,磐石无转移。
我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。
”举手。

全文:新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。
君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。
我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。
”举手长劳劳,二情同依依。
翻译:刘兰芝对焦仲卿说。