当前位置: 百科大全 > 文档大全 >

金陵津渡小山楼全诗,金陵津渡小山楼解释


题金陵渡原文|翻译|赏析_原文作者简介

  金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
  潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
  标签: 旅途 诗 场景 《题金陵渡》译文 夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
   斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
  《题金陵渡》。

《题金陵渡》(张祜)全诗翻译赏析

  题金陵渡 张祜 系列:唐诗三百首 题金陵渡 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
   潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
   注释 1、金陵:南京。
   2、津渡:渡口。
   3、瓜州:今江苏邗江县南边。
  

《题金陵渡》(张祜)全诗翻译赏析

金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。全诗翻译赏析及作者出处

  金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁赏析 这是人漫游江南时写的一首小诗。
  张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。
  全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷。

《题金陵渡》译文

  金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
  潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
  【注释】1、金陵:南京。
  2、津渡:渡口。
  3、瓜州:今江苏邗江县南边。
  【译文】在镇江附近金陵渡口的小山楼,我一夜不能入眠心中自有忧愁。
  月光西斜的。.

《题金陵渡》译文

张祜题金陵渡原文、翻译及赏析

  【原文】题金陵渡——[唐] 张祜 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
  潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
  【注释】金陵渡:南京过江的渡口,在今江苏省镇江市附近。
  津渡:即西津渡,古代著名渡口,镇江人俗称“小码头”。
  “。

猜你喜欢