鄜州是杜甫妻儿当前所在地,这在刚刚已经解释过了。
闺中,可以理解成指代妻子,也可以理解成妻子独看的地方是她的闺中。
有几点言外之意如下:这首诗是杜甫看见月亮而怀念妻儿的感怀之作。
这个可以从这几点推测出来:1.后文。

《月夜》全诗前两句(记叙星月西斜,夜深人静)后两句记录所(闻)、所(感),描写了(虫声透过窗纱传来,感到已到春暖时节。
诗中描绘了一种优美宁静而富有生机的境界,令人感到物候在变化,又是静美的)景色。
作品原文 。
往日与妻子同看鄜州之月而“忆长安”,虽然百感交集,但尚有自己为妻子分忧;如今呢,妻子“独看”鄜州之月而“忆长安”,“遥怜”小儿女们天真幼稚,只能增加她的负担,不能为她分忧。
这个“怜”字,也是饱含深情,感。

今夜鄜州月,闺中只独看。
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。
【译文】 今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。
远在他方怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安? 蒙蒙雾气沾湿。