昨夜江边春水生zuó yè jiāng biān chūn shuǐ shēng,艨艟巨舰一毛轻méng chōng jù jiàn yī máo qīng。
向来枉费推移力xiàng lái wǎng fèi tuī yí l,此日中流自在行cǐ rì zhōng liú zì zài x。
昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。
以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。
原诗:昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
出处:宋·朱熹《观书有。

昨夜江边/春水生,艨艟巨舰/一毛轻。
向来枉费/推移力,此日中流/自在行。
一、译文 昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛。
向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂。
二、出处 宋·。
这句话运用了比喻的修辞手法。
因为“昨夜”下了大雨,“江边春水”,万溪千流,滚滚滔滔,汇入大江,所以本来搁浅的“蒙冲巨舰”,就如羽毛般那浮了起来。
一、原文 昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日。

一、原文 昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
二、译文 昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。
以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在漂流。
三、出处 宋代。