并从口袋里把两百两金子给李勉,说:“我的家丁仆人,没有知道这个的,您为我处理后事,余下的钱送给你了。
” 李勉答应他为他办后事,剩下的金子秘密放在墓里袭和书生一同埋葬了。
几年以后,李勉做了开封县尉。
书生zhidao的兄弟带着洪。
诘(18)金之所。
勉请假至墓所,出金付焉(19)。
(选自《尚书谈录》)。
译文 天宝(唐玄宗年号)年间,有一个书生旅行居住在宋州(今河南商丘)[1] 。
当时少年的李勉贫穷困苦,和这个书生同住在一家店里。
没过多长。

1、一名《李勉埋金》。
李勉:唐朝人。
2、天宝:唐玄宗时期的年号。
3、旅次:在旅行中暂时停留。
次,停留。
4、宋州:今河南商丘、安徽砀山一带。
5、不旬日:没过多长时间。
6、作:发作。
7、临绝:临死。
绝:死。
8、语:告诉,。
原文:天宝中,有书生旅次宋州。
时李勉少年贫苦,与此书生同店。
而不旬日,书生疾作,遂至不救,临绝语勉曰:“某家住洪州,将于北都求官,于此得疾且死,其命也。
”因出囊金百两遗勉,曰:“足下为余毕死事,余。

“我的仆人不知道这件事,等你替我干完活,他会把剩下的钱给你。
”李勉答应为他办理丧事,但丧事结束后,李勉把剩下的钱放进坟里,和秀才埋在一起。
几年后,李勉担任开封县县尉。
秀才的哥哥拿着洪州府出具的证明,。