是李之仪的作品。
《卜算子·我住长江头》李之仪〔宋代〕我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不负相思意。
翻译:我住在长江源头,君住在长江之尾。
天天想。
该句出自李之仪的《卜算子》。
全文为:我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不负相思意。

正确的应是“我住长江头,君住长江尾。
”出自于宋代词人李之仪的《卜算子·我住长江头》,整首词的原文如下:我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不。
“君住长江头,我住长江尾,同饮一江水,怎能不思君”这首诗句出自唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》。
完整版如下:君住长江头,我住长江尾,同饮一江水,怎能不思君。
君住长江岸,我住长江湾,相思常相望,何时能相见。

“我住长江头,君住长江尾。
”是北宋词人李之仪的一首宋词《卜算子·我住长江头》。
全文如下:《卜算子·我住长江头》宋·李之仪 我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿。