骆宾王在狱咏蝉 公元前678年,骆宾王刚荣升侍御史不久,因为性情耿直,在上书议事时触犯了武则天,随后又遭到了小人污蔑,以贪污和忤逆罪被判入狱,《在狱咏蝉》便是这次牢狱之中创作的。
《在狱咏蝉》有两部分组成,简短精美。
骆宾王《在狱咏蝉》:西陆蝉声唱,南冠客思深。
不堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心。
深秋季节寒蝉不停地鸣唱,狱中囚禁的我,思乡的心绪一阵阵渐深。
真不能忍受,这秋蝉扇动。

咏蝉 / 在狱咏蝉 唐代:骆宾王 西陆蝉声唱,南冠客思深。
(客思深 一作:客思侵)不堪玄鬓影,来对白头吟。
(不堪 一作:那堪)露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心?译文 深秋季节西墙外寒蝉不停地。
在狱咏蝉 骆宾王 系列:唐诗三百首 在狱咏蝉 西陆蝉声唱,南冠客思侵。
那堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心? 注释 1西陆:指秋天。
南冠(guān):指囚犯。
2玄鬓:。

咏蝉/在狱咏蝉原文: 西陆蝉声唱,南冠客思深。
(客思深 一作:客思侵)不堪玄鬓影,来对白头吟。
(不堪 一作:那堪)露重飞难进,风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心?咏蝉/在狱咏蝉翻译及注释 翻译 秋天里。