译文:牵牛星和织女星隔着银河遥遥相望,织女伸出纤纤素手拨弄织机,但一整天也织不成纹样,只有泪如雨下。
这银河看起来又清又浅,可两岸相隔又有多远呢?虽然两人之间只隔着这一条银河,却只能相顾无言。
原文:迢迢牵牛星,皎。
《迢迢牵牛星》原文 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
《迢迢牵牛星》翻译 (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(。

《迢迢牵牛星》原文+译文 [原文]迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
[译文]牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。
。

原文:迢迢牵牛星 (两汉)佚名 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
翻译:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长。