东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐,(他驾驶马车)前进、后退时(车轮压出的痕迹)都符合笔直的墨绳,左右拐弯(的车痕)都符合圆规划出来的圆。
庄公觉得造父都不会超过他的技艺,就让他驾车连续转一百圈再返回原地。
颜阖碰。
东野稷以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。
庄公以为父弗过也,使之钩百而反。
颜阖遇之,入见曰:“稷之马将败。
”白话文:东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐,他驾驶马车前进、后退时都符合尺画的,左右拐弯都符合画出。

翻译如下:东野稷因他驾车的绝技而被鲁庄公召见,他驾车前进和后退,走得和墨线一样直,向左右两边旋转,又走得和圆规划的那样圆。
鲁庄公认为东野稷的驾车技术太高了,即使是花纹也无法同他的车辙印痕媲美,就让东野稷驾车。
1. 古文:《东野稷败马》的翻译 译文 东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐,(他驾驶马车)前进、后退时(车轮压出的痕迹)都符合尺画的(一样笔直),左右拐弯(的车痕)都符合画出来的圆(一样圆)。
庄公觉得东野稷。

解析:东野稷败马原文 东野稷以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。
庄公以为文弗过也,使之钩百而反。
颜阖遇之,入见曰:"稷之马将败。
"公密而不应。
少焉,果败而反。
公曰:"子何以知之?"曰:"其马力竭矣,而犹求。