翻译:顾炎武(字亭林)从小到老手都没放下过书。
原文出自于清代葛虚存的《清朝艺苑》。
原文:亭林先生自少至老手不释书,出门则以一骡二马捆书自随。
遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮,咨其风土,考其区域。
若。
译文:亭林先生从小到老手上都没放下过书,出门就牵着一匹瘦弱的马,带着几捆书籍随身。
有时候走到了边塞岗亭,就招呼亭边的老兵一道去路边的小酒店,面对面坐着,开怀痛饮。
询问他当地的风土人情和地形地貌。
如果和自己。

亭林先生自少至老,手不释书,出门则以一骡二马,捆书自随。
遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮,咨其风土,考其区域①。
若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已。
马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏,遇故友。
顾炎武初名绛,别号亭林,字宁人,后世称为亭林先生。
明朝灭亡以后改名炎武,号蒋山佣。
他生于一个官僚地主家庭,祖先世代明朝为官,到了他出生的时候家道已然中落。
顾炎武从十岁起,就跟随祖父读书并受到过比较严格的儒家。

顾炎武(字亭林)先生从小到老都手都没放下过书(形容极爱看书,学习勤奋)出门就带一两匹瘦弱的马随身.有时候到了边塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代驻军防戍的军事建筑),就找老兵到路边的小酒店一起畅饮.询问当地的风土人。