现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊!” 秦王(采纳了李斯的意见)于是废除了逐客的命令,恢复了李斯的官职。
谏逐客书对。
《谏逐客书》翻译及原文如下:翻译:我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。
这五位贤人,不。

原文:奉天承运皇帝诏曰:嗟乎!皇皇者天子也,亦以蔽兮民心哉!浩荡乎!民脱兮未央,冯唐胡越,受于中国。
宁戚之雍熙,琐罐之陋器。
斯幸何言哉!雅望则忠蠖也,众议则鄙后也。
翻译:皇帝陛下:啊!啊!您作为皇帝,。
今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。
(泰山 一作:太山) 谏逐客书翻译及注释 翻译 我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛。

使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。
夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。
今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。