当前位置: 百科大全 > 资讯快报 >

春望杜甫翻译和注释,春望杜甫翻译及原文


春望的古诗原文及翻译赏析

  这两句的含意可以这样理解:我感于战败的时局,看到花开而泪落潸然;我内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。
  人内心痛苦,遇到乐景,反而引发更多的痛苦,就如“营我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”那样。
  杜甫继承了这种。

春望杜甫翻译及赏析

  翻译:国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。
  忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。
  战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。
  愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。
  杜甫春望赏析 “国破山河在。

春望杜甫翻译及赏析

古诗词春望翻译及赏析

  《春望》翻译 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
  感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。
  连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两。

杜甫诗词《春望》原文译文赏析

  《春望》唐代:杜甫 国破山河在,城春草木深。
  感时花溅泪,恨别鸟惊心。
  烽火连三月,家书抵万金。
  白头搔更短,浑欲不胜簪。
  【译文】长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
  感于战败。

杜甫诗词《春望》原文译文赏析

思乡诗:杜甫《春望》原文翻译及赏析

  春望 唐代:杜甫 国破山河在,城春草木深。
  感时花溅泪,恨别鸟惊心。
  烽火连三月,家书抵万金。
  白头搔更短,浑欲不胜簪。
  译文 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
  感伤国事,不禁。

猜你喜欢