出自三国时期蜀汉丞相诸葛亮的《出师表》。
原文如下:宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
译文如下:宫禁中的侍卫、各。
宜付有司论其刑赏 其:指作奸犯科及为忠善者。
刑:惩罚。
赏:奖赏。
【解释】:宜:应当。
应当交付主管官,评判他们应得的惩罚和奖赏。
【出自】:三国蜀·诸葛亮《出师表》:“若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其。

全句为:若有作奸犯科(1)及为忠善者(2),宜付有司(3)论其刑赏(4,以昭陛下平明之理(5 【出处】三国蜀相诸葛亮之《出师表》【翻译】如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以。
谢谢意思是:如果有违法乱纪,触犯国家法律的人,或者做了忠于职守,有利于国家好事的人,应当交个有关主管机构来评论、进行惩罚或者奖赏。
出自诸葛亮的《出师表》《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书。

1、解释:应该一律交给主管部门判定他们受罚或受赏 2、原句:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。
(《出师表》——诸葛亮)3、 译文:如有作坏事违犯法纪的,或。