褰裳 佚名 〔先秦〕子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!译文:你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。
你若不再想念我,岂无别人来找我?
1、褰裳拼音:[qiān cháng] ;2、褰裳一般指郑风·褰裳;《郑风·褰裳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一位女子戏谑情人的情诗。
诗中女主人公虽用责备的口气指责男子的感情不够热烈,实则表现出女子。

读音:qiān cháng 褰:提起;裳:古代指遮蔽下体的衣裙。
解释:1. 撩起下裳。
《诗经.郑风.褰裳》:子惠思我,褰裳涉溱。
汉.无名氏〈穆穆清风至〉诗:朝登津梁山,褰裳望所思。
《诗经.郑风》的篇名。
共二章。
根。
诗经褰裳原文及翻译如下:【原文】子惠思我,褰裳涉溱(1)。
子不我思,岂无他人?狂童之狂也且(2)!子惠思我,褰裳涉浦(3)。
子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!【注释】①寨(qian):用手提起。
裳:下身的衣服。

《褰裳》【作者】佚名 【朝代】先秦 子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!译文:承你见爱想念我,就提衣襟度溱来。
你若不想我,岂。