这首诗是现代郭沫若的《天上的街市》。
原文:远远的街灯明了,好像闪着无数的明星。
天上的明星现了,好像点着无数的街灯。
我想那缥缈的空中,定然有美丽的街市。
街市上陈列的一些物品,定然是世上没有的珍奇。
你看,那浅。
天上的街市(郭沫若)Street Market in Sky (Guo Moruo)远远的街灯明了,Faraway street lights have come on,好像闪着无数的明星。
just like countless sparkling stars.天上的明星现了,Bright stars in the sky have s。

选自《天上的街市》。
第一节“明星”与“街灯”的视角相同,为全诗奠定了想象的基调由现实生活中的街市,联想到天上的街市,“街灯”与“明星”互喻,天上地下的美景相映生辉。
第二节写想象中的街市,与人间街市一样有店有物,但又比人间的“。
远远的街灯明了(清清的露珠醒了,好象是转动鱼儿的眼睛.)牵牛花开放了,好像是迎接春天的五颜六色的喇叭.笼中的小鹦鹉,好像渴望自由的小孩子.

好像是闪着光芒的灯笼。
街上的灯笼亮了,好像挂着鲜艳的苹果。
远远的羊群近了,好像是走着无数的白云。
天上的白云现了,好像飘着无数的羊群。
雪白的飘雪来了,好像是空中的柳絮飞舞。
空中的柳絮飞舞了,好像雪白的飘雪。