当前位置: 百科大全 > 资讯快报 >

齐桓公问管仲全文翻译,齐桓公问管仲谁可为相


齐桓公问相国管仲谁可任相国,管仲答非所问

  【译文】:管仲患病,齐桓公前往探望问他,说:“仲父,你的病十分严重,百姓都不忌讳说你的生死了,我将把国家托付给谁看管?”管仲回答说:“以前我竭尽所能尽心尽力思考,都不能知道可以选谁,如今有病而且危在旦夕,。

《说苑》

  西汉刘向编著的《说苑》中,有一篇记载齐桓公和管仲谈“天”的文章。
  原文如下:“齐桓公问管仲曰:‘王者何贵’?曰:‘贵天’。
  桓公仰而视天。
  管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。
  人君者,以百姓为天。
  百姓与之则。

《说苑》

王者可贵文言文翻译

  齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应把天当作最宝贵的。
  ”(于是)齐桓公仰起头望着天。
  管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天。
  给人民当君主(的人),要把百姓当作。

王者贵天文言文翻译

  译文: 齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天。
  ”(于是)桓公仰而望天。
  管仲说:“我所说的‘天’,不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天。
  (对于一个国家来说),百姓。

王者贵天文言文翻译

管仲相齐桓公时,齐桓公曾问:“管仲,有人用乎?”

  译文:齐桓公与管仲商讨伐莒,计划尚未发布却已举国皆知。
  桓公觉得奇怪,就问管仲。
  管仲说:“国内必定有圣人。
  ”桓公叹息说:“哎,白天工作的役夫中,有位拿着木杵而向上看的,想必就是此人。
  ”于是命令役夫再回来工作。

猜你喜欢