麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
【译文】麒麟高贵的蹄脚,宅心仁厚的公子,真有麒麟般气派!麒麟高贵的额头,宅心仁厚的公姓,真有麒麟般气派!麒麟高贵的尖。
首章以“麟之趾”引出“振振公子”,正如两幅美好画面的化出和叠印:眼间刚出现那“不践生草、不履生虫”的仁兽麒麟,悠闲地行走在绿野翠林,却又恍然流动,化作了一位仁厚(“振振”)公子,在麒麟的幻影中微笑走来。
。

故诗人以‘麟之趾’兴公之子”的解说看,似指周文王的“子孙”而言;但《毛诗序》则有“《关雎》之化行则天下无犯非礼,虽衰世之公子,皆信厚如麟趾之时也”之说。
首章以“麟之趾”引出“振振公子”,正如两幅美好画面的化出和叠印:眼间刚出现那“不践生草、不履生虫”的仁兽麒麟,悠闲地行走在绿野翠林,却又恍然流动,化作了一位仁厚(“振振”)公子,在麒麟的幻影中微笑走来。
。

明白了“麟”在古人心目中的尊崇地位,即可把握此诗所传达的强烈赞美之情了。
笔者自作诗意赏析:全诗三章,每章三句,还是一唱三叹的重章叠句,复沓的写作手法,运用比兴的修辞。
“麟之趾”引出“振振公子”,正如两幅。