《过秦论》重点字词翻译:外连衡而斗诸侯,衡通横 合从缔交,相与为一,从通纵 秦有余力而制其弊,弊通敝 信臣精卒陈利兵而谁何,何通呵 蹑足行伍之间,而倔起于阡陌之中,倔通崛 天下云集响应,赢粮而景从,景通。
《过秦论》中重点字词翻译:八荒:原指八方荒远的偏僻地方,此指代“天下”。
没:通“殁”,死。
因:动词,沿袭。
膏腴(gāoyú):指土地肥沃。
要害之郡:指政治、经济、军事上都非常重要的地区。
爱:吝惜,吝啬。
致:招。

论翻译及原文重点字词如下: 秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,借以窥视周王室的权力,有席卷天下、征服九州、横扫四海的意图,并吞八方荒远之地的雄心。
在那时候,有商君辅佐他,对内建立法规制度,大。
翻译: 秦孝公占据觳山与函谷关的险固关隘,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着这些地盘,以便伺机夺取衰弱的东周王朝,有席卷天下、征服列国、控制四海的意愿,有并吞八方、统一中国的雄心。
在那时候,有商鞅辅佐他,对内确立法律制度,致力农。

1、原文意思:一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?2、原文来处:一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑.――汉·贾谊《过秦论》3、解析:(1)一夫,一个戍卒,这里指陈胜。