《晚次乐乡县》译文 故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。
(这里的)山川原野使我迷失了故乡,(一个人走的)道路终于进入边远的小城。
城外戍楼上的缕缕荒烟已(在视野中)消失,深山。
晚次乐乡县 [唐代] 陈子昂 故乡杳无际,日暮且孤征。
川原迷旧国,道路入边城。
野戍荒烟断,深山古木平。
如何此时恨,噭噭夜猿鸣。
思乡 译文及注释 译文 故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,。

《晚次乐乡县》拼音是[wǎn cì lè xiānɡ xiàn],相关知识介绍如下:1、原文:故乡杳无际,日暮且孤征。
川原迷旧国,道路入边城。
野戍荒烟断,深山古木平。
如何此时恨,噭噭夜猿鸣。
2、译文:故乡已经遥远的看不。
故乡杳无际,日暮且孤征。
川原迷旧国,道路入边城。
野戍荒烟断,深山古木平。
如何此时恨,噭噭夜猿鸣。
这是一首五律。
次,驻也。
乐乡县故城在今湖北省荆门县北,春秋时属楚,三国时属吴。
此诗当作于自蜀入京之时。
。

晚次乐乡县颈联是野戍荒烟断,深山古木平,意思是城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。
全诗:故乡杳无际,日暮且孤征。
川原迷旧国,道路入边城。
野戍荒烟断,深山古木平。
如何此时恨,。