诗经·邶风·击鼓:击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵。
清代学者方玉润认为是“戍卒思归不得之诗也”(《诗经原始》),这个判断是对的。
这是首整齐的四言诗,而全诗按照时间顺序——出征经过分成五部分。
第一层四句写出征之前.交待南征的原因和背景。
开头两句在结构上很有特色:诗人先写“击。

《国风·邶风·击鼓》jī gǔ qí tāng , yǒng yuè yòng bīng。
击鼓其镗,踊跃用兵。
tǔ guó chéng cáo , wǒ dú nán xíng。
土国城漕,我独南行。
cóng sūn zǐ zhòng , píng chén yǔ sòng。
从。
一、原文 击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不。

20译文如下:击鼓的声音咚咚震响,兵将们奋勇操练。
留在国内的人修筑漕城,只有我向南方行去。
跟随孙子仲,平定陈、宋两国的纠纷。
不让我回家,使我每天忧心忡忡。
人在哪里?马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。
生。