《朝三暮四》文言文翻译:宋国有一个养猴的老人,喜欢猴子,把它们成群养着,他可以理解猴子的意思,猴子也可以理解老人的心意。
养猴的老人宁可减少他与家人的食物也要满足猴子的需求。
不久,他家里的粮食缺乏了,他将限定。
宋有狙公者,爱狙。
养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。
损其家口,充狙之欲。
俄而匮焉。
将限其食。
恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。
俄而曰:“与若芧,朝四而。

翻译:宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴,养了一大群猴子,他能理解猴子们的心意,猴子们也能够了解宋公的心思。
那人减少全家的口粮,来满足猴子们的欲望。
然而过了不久,家里缺乏食物了,他想要限制猴子们吃橡粟的数。
朝三暮四,是汉语的一则成语,出自《庄子·齐物论》。
这则成语原指玩弄手法欺骗人。
后用来比喻常常变卦,反复无常。
其以下是我整理的关于朝三暮四文言文的翻译,欢迎阅读参考。
【原文】宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解。

《朝三暮四》的翻译:宋国有个养猴子的人,他很爱猴子,养了一群猴子,他能够理解猴子们的心意,猴子们也能够了解宋公的心思。
那人减少了全家的口粮,来满足猴子们的欲望。
然而过了不久,家里缺乏食物了,他想要限制猴子。