《早春呈水部张十八员外》译文:京城的街道上空丝雨纷纷,雨丝就像乳汁般细密而滋润,小草钻出地面,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。
一年之中最美的就是这早春的景色,它远胜过了绿杨满城的暮春。
《早春呈水。
早春呈水部张十八员外古诗翻译如下:一、翻译 长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。
一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。
二、原文 早春呈水部张十八员外唐代:韩愈。

早春呈水部张十八员外 唐代:韩愈 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
译文:长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。
一年之中最美的就是这早春的景色,。
解释是:京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。
这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。
早春呈水部张十八员外 唐代:韩愈 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

1,水部张十八员外:指张籍,在兄弟辈中排行十八,时任水部员外郎。
2,天街:唐时长安城朱雀门大街亦名天门街,简称天街。
3,酥:酪类制品。
此处形容小雨滋润着早春的土地,使之变得松软湿润起来。
4,胜:抵得上。
5,绝。