《赵某误子》文言文翻译:有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,有很多收藏品,他有三个儿子。
他的三个儿子仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业,一位年老的男人非常好心地劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去。
赵某误子的原文和翻译赵某误子原文:赵某者,吴人也。
家富多藏,有子三。
三子皆不学无术,恃父多金,朝夕挥霍,不务正业。
有一叟善意相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒之从学,而后自立。
”赵某勿之听,。

翻译:有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,他有三个儿子。
他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。
有一位老头好心劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们靠什么去生活?应当让他们现在学习本事,以后。
”:一旦你死去,他们怎么能靠自己的力量生活? 《赵某误子》原文:赵某者,吴人也。
家富多藏,有子三。
三子皆不学无术,恃父多金,朝夕挥霍。
有一叟相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒。

急~~~~~~~~~”赵某弗听,恣子放荡。
寻赵氏卒,其子益挥霍无度。
未久,资财尽。
三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。
人曰:“此乃自食恶果也!” 然岂非其父之计短也!翻译:吴国有个姓赵的人,家里很富有,有。