“昆山”句是以声写声,着重表现乐声的起伏多变;“芙蓉”句则是以形写声,刻意渲染乐声的优美动听。
“昆山玉碎凤凰叫”,那箜篌,时而众弦齐鸣,嘈嘈杂杂,仿佛玉碎山崩,令人不遑分辨;时而又一弦独响,宛如凤凰鸣叫,。
昆山玉碎不是成语,像昆仑山美玉击碎的声音。
出自:《李凭箜篌引》李贺〔唐代〕昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
翻译:乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而像芙蓉在露水中饮泣,时而像香兰开怀欢笑。
作品赏析此诗。

【释义】:乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。
【出处】:李贺《李凭箜篌引》【原文】:吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
昆山玉碎。
“昆山玉碎凤凰叫”下一句为“芙蓉泣露香兰笑”。
诗句出自千古名篇《李凭箜篌引》,作者是我国唐朝时期著名诗人李贺。
诗中的“玉碎”给人一种不详的感觉,雍容华贵的凤凰不是鸣而是叫,似乎正遭受什么痛苦,芙蓉和兰香都是高。

昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
译文如下:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。
听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。
湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。
出现。