前两句“半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行”,写农家人为了种田,抓紧时间抢耕、抢种,天还没亮,就全家出动,一直干到人困牛乏,精疲力竭,脚步缓慢,拖不动犁具时,依然在坚持不辍地艰难前行。
后两句“时人不识农家。
1.《农家》唐·颜仁郁 半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。
时人不识农家苦,将谓田中谷自生。
2.译文:半夜里就喊起孩子们,趁著天刚破晓,赶紧到田里去犁土,瘦弱的老牛有气无力,正拉著犁在田里艰难地走著,越走越。

古诗农家拼音版如下:一、原文 农家【nóng jiā】唐代·颜仁郁【táng dài yán rén yù】半夜呼儿趁晓耕,【bàn yè hū ér chèn xiǎo gēng】羸牛无力渐艰行。
【léi niú wú lì jiàn jiān háng】时人不。
一、原文:农家——明代:钟芳:牛放平芜绿满郊,小池储水灌新苗。
夜归醉共妻孥乐,不与陶朱斗富饶。
二、注释:平芜píng wú,草木丛生的平旷原野。
郊jiāo,城市周围的地区。
灌[ guàn ],浇水。
新苗xīn miáo,新生。

年代:唐 作者:颜仁郁 作品:农家 内容:夜半呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。
时人不识农家苦,将谓田中谷自生。