本人提了个问题,还没有最佳答案,可在最问的过程中错按了最佳答案键,。常公是蒋介石,蒋介石有个错误翻译名叫常申凯,所以别人都叫他常公。
常凯申,为蒋介石之错译名。
出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即蒋介石的韦氏拼音写法)的翻译。
王奇于2008年10月出版的《中俄国界东段学。
清华大学历史系副主任王奇将蒋介石(采用韦氏拼音的原文为Chiang Kai-shek)翻译为“常凯申”中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学,留学于俄罗斯,现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中国、。

常先生的原型很可能是蒋经国,取姓氏为常是因为老蒋有一个名字叫“常凯申”,得此之名的原因是当时出版社把老蒋的名字翻译错误,此后老蒋就多了一个“常公”的称号,该剧巧妙地用“常先生”作为蒋经国的代称还是很有深意的。
其中引人注意的是蒋介石被改名为“常凯申”,自此,网上有称中正先生为常公。

来源于一次误译事件。
蒋介石与“常公”从字面上完全是风马牛不相及啊。
其实这个“常公”全名叫常凯申,蒋介石这个别致的雅号来源于一次著名的误译事件。