江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
【注释】:1.渔者:捕鱼的人。
2.但:只。
爱:喜欢。
鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。
生长快,体大味美。
3.君:你。
一叶舟:像飘浮。
《江上渔者》译文 江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。
看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
江上渔者 (宋)范仲淹 江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。

《江上渔者》这首诗的译文:江上来来往往无数人, 只知喜爱鲈鱼之鲜美。
请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
原文:江上往来人, 但爱鲈鱼美。
君看一叶舟, 出没风波里。
这首诗出自北宋文学家范仲淹,意在。
译文江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。
你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
赏析诗的第一句描写了江岸上的情况,人来人往,十分热闹。
诗的第二句写的是人们都喜欢味道鲜美的鲈鱼,引出世人不怜惜打鱼人。

《江上渔者》江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
注释 渔者:捕鱼的人。
但:单单,只是。
爱:喜欢。
鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。
生长快,体大味美。
君:你。
一叶舟:像。