游人武陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
译文 朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。
现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。
注释 朱大:孟浩然的好友。
秦:指长安:游人:游子或旅客,此诗。
游人武陵去,宝剑直千金。
分手脱相赠,平生一片心。
【作者简介】孟浩然(参见本书第1页“作者简介”。
)【注释】(1)朱大:作者的朋友。
(2)五陵:代指长安。
(3)直:值。
【诗词译文】游人朱大要到长安去,分手时。

游人武陵去,宝剑值千金。
把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。
旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。
3、《送朱大入秦》——唐代·孟浩然 游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
白话译文。

游人武陵去,宝剑直千金。
分手脱相赠,平生一片心。
2:过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开筵面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
3:夏日南亭怀辛大 孟浩然 山光忽西落,池月渐。