1. 文言文 刘氏善举 翻译及字词翻译 译文:刘某某是某一个乡里的寡妇,生养有一个孩子。
她白天在田间耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,一年到头都是这样。
邻居中有穷困的,她总是能够拿一升一斗的粮食周济他们。
偶尔。
译文:刘氏是某一个乡里的寡妇,抚养有一个孩子。
她白天在田间努力耕作,晚上点着烛火在织机上纺织,终年都像这样。
邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的粮食救济他们。
偶尔没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们。

刘氏者,某乡寡妇也。
育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。
邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济。
偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之。
乡里咸称其善。
然儿不解,心有憾。
母诫之曰:“与人为善,乃为人之。
[1] 译文 姓刘的一个人是一个乡里的寡妇,养育(有)一个孩子。
白天在田间努力耕作,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。
邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。
偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送。

《刘氏善举》文言文注释如下:1、者:……的人 2、昼:白天。
3、耕:耕种。
4、竟年:终年,一年到头。
5、如:像。
6、是:这(样)。
7、贫:贫穷。
8、辄:就。
9、相:动作偏指一方(刘氏者对邻居)。
10、济:。