最好是把具体信息都提供一下翻译如下:不知道是什么事萦绕心怀,难以放下,醒时醉时都一样无聊难耐,就是梦里也没有到过谢桥。
原文如下:谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。
不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢。
最好是把具体信息都提供一下原词:采桑子·谁翻乐府凄凉曲 清 · 纳兰性德 谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。
不知何事萦怀抱?醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。

清·纳兰性德 谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。
不知何事萦怀抱?醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。
翻译:无论是清醒还是借酒消愁,都难以忘怀,感到很无奈和也很惆怅,因为总是想起对方,所以连。
“梦也何曾到谢桥”的意思是说:而梦中是否曾到过谢娘桥。
出处:“梦也何曾到谢桥”这句话出自纳兰性德《采桑子·谁翻乐府凄凉曲》原文:谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。
不知何事萦怀抱,醒也无聊。

不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。
翻译为:是谁在翻唱着那凄凉幽怨的乐曲,伴着这萧萧雨夜,听着这风声、雨声,望着灯花一点点地燃尽,让人寂寞难耐、彻夜难眠?在这不眠之夜,不知道是什么事情。