竹枝词古诗原文及翻译如下:1、杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。
翻译:江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面一片平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音。
2、东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
翻译:东边出着太阳,西边还下着。
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
译文 杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上唱歌声。
东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。
注释 ⑴竹枝词:乐府近代曲名。
又名《竹枝》。
原为四川东。

《竹枝词》是唐代文学家刘禹锡的作品。
全诗翻译:杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上唱歌声。
东边日出西边下起雨,说是无晴但是还有晴。
全诗如下:杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
赏析:。
从诗式上看,竹枝词以七言四句为常体,但也有五言四句作为别体。
如清袁枚有《西湖小竹枝词》五首,均为五言。
其一云:“妾在湖上居,郎往城中宿,半夜念郎寒,始见城门恶”。
(三) 诗风明快,诙谐风趣。
大凡竹枝词。

《竹枝词》古诗带拼音如下:这首诗的作者是刘禹锡,全文是:杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
yáng杨,liǔ柳,qīng青,qīng青,jiāng江,shuǐ水,píng平,wén闻,láng郎,jiāng。