词语解释: 1.重责,痛打。
2.表示某方面不擅长,根据日语中演化的舶来词,一般用于形容某类游戏玩得不好,与『达人』反义。
苦手 【にがて】【nigate】◎或③ 【名・形容动词/ナ形容词】 难对付(的人),不好对付(的人);棘手的事〔人〕;不善于,不擅长,最怕。
详细释义 名・形容动词/ナ形容词 1. 难对付(的人),不好。

词语解释 苦手[ kǔ shǒu ]⒈ 重责,痛打。
引证解释 ⒈ 重责,痛打。
《北齐书·陈元康传》:“﹝ 高祖 ﹞将杀 暹。
世宗 匿而为之谏请。
引高祖 曰:‘我为舍其命,须与苦手。
’”国语辞典 苦手[ kǔ。
日语中 “苦手”和“下手”的区别 下手偏向于描述客观上的技术拙劣,不高明; 苦手偏向与自己主观印象上的不擅长,对某意方面没有自信。
比如: 私は、野球が下手です。
私は、野球が苦手です。
这里下手就。

RT词语名称: 苦手 词语解释: 1.重责,痛打。
另外 苦手,这个相对陌生的名词来源于围棋,关于它的含义,看过下面这则围棋轶事你就会明白了。
大约在上世纪的八十年代,其时聂卫平正纵横捭阖、如日中天。
一天几个棋手一起吃饭。