当前位置: 百科大全 > 营销信息 >

哀溺文序文言文翻译,哀溺文序文言文翻译及注释


哀溺文序原文及翻译

  一、原文 哀溺文序 作者:柳宗元 永之氓咸善游。
  一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。
  中济,船破,皆游。
  其一氓尽力而不能寻常。
  其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
  ”曰:“。

《哀溺文序》的文言文翻译

  《哀溺文序》原文 永之氓咸善游。
  一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。
  中济,船破,皆游。
  其一氓尽力而不能寻常。
  其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
  ”曰:“何不去之?”不。

柳宗元《哀溺文序》原文及翻译赏析

  「哀溺」是哀叹溺水者的意思,"哀"的原因是作者哀叹那个至死还不能醒悟的溺水者,他对钱财的贪婪使他丧失了对生命的顾及,从而引起了作者"大利淹死大人物"的感想,从而表达了其对官场贪图名利者的担忧与讽刺! 哀溺文序写作特色 《哀溺文。

哀弱文序文言文翻译

  于是写下了《哀溺》。
   3. 哀溺文序 译文 水州的百姓都善于游泳。
   一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。
  渡到江中时,船破了,都游起水来。
   其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。
  他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什。

哀溺文序阅读及阅读答案

  《哀溺文序》的特色是用正面描写和侧面烘托相结合的手法,主要刻划了溺死者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分生动传神。
  正面描写主要从三个方面着手:一是行动描写,“尽力而不能寻常”,暗示钱的累赘;二是。

猜你喜欢