岳阳楼记文言文翻译:第一段原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
第一段翻译:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵。
属予作文以记之的“作文”意思是写文章。
出自北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文《岳阳楼记》。
选段原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
。

出自:宋 范仲淹《岳阳楼记》原文选段:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
释义:庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡。
“属予作文以记之”出自范仲淹的《岳阳楼记》。
这是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。
庆历四年的春天,作者的好友滕子京被降职到巴陵郡。

省略句:属予作文以记之,该句省略了主语滕子京。
(翻译:嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
)《岳阳楼记》赏析:这篇文章表现作者虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和。