当前位置: 百科大全 > 营销信息 >

蒹葭全文翻译拼音,蒹葭全文翻译押韵


《蒹葭》(《诗经》)全文及翻译

  溯游从之,宛在水中沚。
  《蒹葭》现代文全文翻译: 芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。
  所恋的那个心上人,在水的另一边。
  逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。
   逆流寻找她,仿佛走到水中间。
  芦苇初生茂盛,白色露水还没。

蒹葭原文及翻译

  译文:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。
  我所怀念的心上人啊,就站在对岸河边上。
  逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长。
  顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央。
  芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。
  我所怀念的心上。

蒹葭原文及翻译

蒹葭的翻译

  《蒹葭》的翻译如下:芦苇青苍,深秋的露水凝结成霜。
  意中人就在对岸河边上。
  逆流去找她,道路又险阻又长。
  顺流去找她,她仿佛在河水中央。
  芦苇繁密,清晨的露水未干。
  意中人就在河岸那一边。
  逆流去找她,道路险阻攀登难。
  

蒹葭原文翻译及赏析

  译文 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
  意中之人在何处?就在河水那一方。
  逆着流水去找她,道路险阻又太长。
  顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
  河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
  意中之人在何处?就在河岸那一边。
  逆着。

蒹葭原文翻译及赏析

蒹葭原文注音及翻译

  原文:蒹葭苍苍,白露为霜。
  所谓伊人,在水一方。
  溯洄从之,道阻且长。
  溯游从之,宛在水中坻。
  蒹葭萋萋,白露未晞。
  所谓伊人,在水之湄。
  溯洄从之,道阻且跻。
  溯游从之,宛在水中沚。
  翻译:茂盛的芦苇青青,白露凝结成。

猜你喜欢