1. 文言文迂公修屋 迂公修屋 久雨屋漏,一夜数徙床,卒无干处,妻儿交诟。
迂公急呼匠葺治,劳费良苦。
工毕,天忽开霁,竟日晴朗。
公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白拆了工费也?” 翻译。
《迂公修屋》原文及翻译 有迂氏者,世称迂公,性吝啬:篱败不修,瓦裂不葺。
一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓,且号且诟,妻诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。
汝何以为父?何以为。

开头为:有迂氏者,世称迂公,性吝啬。
译文:有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬。
篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。
一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱。
他的妻子和儿女们东躲西藏。
还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱。
迂公修屋原文及翻译如下:原文:有迂氏者,世称迂公,性吝啬。
篱败不修,瓦裂不葺。
一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓。
且号且诟,妻诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。
汝何以为父?

原文:是人迂氏,世称迂公,性吝啬.篱败不修,瓦裂不葺.一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓.且号且诟,妻诘曰:吾适尔,因汝家富,不意乃受此累.汝何以为夫?何以为父?"迂公无奈.旦日,延人治屋.然自。